Uslovi korišćenja $ Terms of Service
Ovi uslovi uređuju saradnju sa Dimitrijem Svilenkovićem prilikom izrade web sajtova, aplikacija i pratećih digitalnih usluga. Pažljivo ih pročitajte pre slanja upita ili potvrde ponude. $ These terms govern collaboration with Dimitrije Svilenković for website development, applications, and related digital services. Please read them carefully before submitting an inquiry or approving a proposal.
1. Prihvatanje uslova $ 1. Acceptance of Terms
Slanjem upita, potvrdom ponude ili potpisivanjem ugovora prihvatate sve elemente ovih uslova. Uslovi predstavljaju osnovni okvir saradnje i dopunjuju se specificiranom ponudom ili ugovorom (scope of work). $ By submitting an inquiry, approving a proposal, or signing an agreement you accept these terms. They form the baseline of our collaboration and are complemented by the specific proposal or scope of work.
Uslovi se mogu periodično ažurirati radi usklađivanja sa propisima ili poboljšanja procesa. Najnovija verzija je uvek dostupna na ovoj stranici. $ The terms may be updated periodically to stay compliant with regulations or improve processes. The latest version will always be available on this page.
2. Opseg usluga $ 2. Scope of Services
Usluge obuhvataju konsultacije, planiranje, dizajn, razvoj, implementaciju i osnovnu edukaciju za korišćenje rešenja, prema dogovorenoj ponudi. $ Services include consultation, planning, design, development, implementation, and basic training for using the solution as defined in the proposal.
- Analiza zahteva i definisanje ciljeva projekta. $ Requirement analysis and definition of project goals.
- Dizajn korisničkog interfejsa, razvoj front-end i back-end funkcionalnosti. $ User interface design plus front-end and back-end development.
- Testiranje, priprema za lansiranje i podrška u periodu definisanom ponudom. $ Testing, launch preparation, and support for the period defined in the proposal.
- Održavanje i dodatne usluge ugovaraju se zasebno ako nisu uključene u ponudu. $ Maintenance or additional services are contracted separately if they are not part of the proposal.
3. Proces saradnje $ 3. Collaboration Process
- Inicijalni brif i konsultacija radi razumevanja poslovnih ciljeva. $ Initial brief and consultation to understand business objectives.
- Izrada plana rada, vremenskog okvira i definisanje ključnih rokova. $ Creating the project plan, timeline, and key milestones.
- Iterativni razvoj sa pregledima posle svake faze i jasnim listama zadataka. $ Iterative development with reviews after each phase and clear task lists.
- Predaja finalnih materijala, migracija na produkciju i post-launch podrška. $ Delivery of final assets, production deployment, and post-launch support.
Sve odluke i odobrenja beleže se putem emaila ili dogovorene projektne platforme. Kašnjenja u odobravanju mogu uticati na rokove. $ All decisions and approvals are recorded via email or the agreed project platform. Delays in approvals may affect timelines.
4. Obaveze klijenta $ 4. Client Responsibilities
- Dostavljanje tačnih informacija, sadržaja i materijala potrebnih za projekat. $ Provide accurate information, content, and materials required for the project.
- Obezbeđivanje osobe za kontakt i donošenje odluka tokom projekta. $ Appoint a point of contact empowered to make decisions throughout the project.
- Poštovanje dogovorenih rokova za dostavu materijala i odobrenja. $ Respect agreed deadlines for delivering assets and approvals.
- Garancija da dostavljeni sadržaji ne krše autorska prava trećih lica. $ Guarantee that provided materials do not infringe third-party intellectual property rights.
- Obezbeđivanje administrativnog pristupa domenima, hosting nalozima ili drugim servisima kada je to potrebno. $ Provide administrative access to domains, hosting, or other services when necessary.
5. Plaćanja i fakturisanje $ 5. Payments & Invoicing
- Standardni model uključuje avans od najmanje 40% pre početka rada, osim ako ponudom nije drugačije definisano. $ The standard model includes a minimum 40% advance payment before work starts, unless otherwise defined in the proposal.
- Preostali iznos se plaća po fazama ili završetku projekta u skladu sa planom fakturisanja. $ The remaining amount is billed per milestone or upon completion according to the invoicing plan.
- Fakture dospevaju na plaćanje u roku od 7 kalendarskih dana. Kašnjenje može pauzirati rad do izmirenja obaveza. $ Invoices are due within 7 calendar days. Late payment may pause work until obligations are settled.
- Svi iznosi su izraženi u evrima (EUR) ili dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan uplate. $ Amounts are denominated in euros (EUR) or the RSD equivalent at the National Bank of Serbia middle rate on the payment date.
- Troškovi trećih strana (hosting, licence, fotografije) fakturišu se zasebno ako nisu uključeni u ponudu. $ Third-party costs (hosting, licenses, photography) are invoiced separately if not included in the proposal.
6. Revizije i dodatni radovi $ 6. Revisions & Additional Work
Svaka ponuda uključuje jasno definisan broj rundi revizija (najčešće dve) po fazi. Različite izmene grupišu se u jednu reviziju kako bi proces bio efikasan. $ Each proposal includes a clearly defined number of revision rounds (typically two) per phase. Multiple change requests are grouped into a single revision to keep the process efficient.
Zahtevi koji izlaze iz dogovorenog opsega tretiraju se kao dodatni rad i ponudiće se posebnom ponudom pre početka realizacije. $ Requests beyond the agreed scope are treated as additional work and will be quoted separately before implementation.
7. Intelektualna svojina $ 7. Intellectual Property
Do momenta potpune isplate, sva autorska prava i izvorni kod ostaju u vlasništvu Dimitrija Svilenkovića. Po izmirenju obaveza, klijent dobija pravo korišćenja finalnog rešenja za dogovorene svrhe. $ Until full payment is received, all intellectual property and source code remain the property of Dimitrije Svilenković. After settlement, the client receives usage rights to the final deliverables for the agreed purposes.
Zadržavam pravo da završeni projekat predstavim u portfoliju i marketinškim materijalima, osim ako je potpisan poseban ugovor o poverljivosti (NDA). $ I reserve the right to showcase the delivered project in my portfolio and marketing materials unless a separate non-disclosure agreement (NDA) states otherwise.
8. Ograničenje odgovornosti $ 8. Limitation of Liability
Težim pouzdanim i sigurnim rešenjima, ali ne garantujem apsolutno odsustvo grešaka ili prekida u radu koji zavise od trećih strana (hosting, integracije, API servisi). $ I strive to deliver reliable and secure solutions but cannot guarantee absolute absence of errors or interruptions that depend on third parties (hosting, integrations, API services).
Ukupna odgovornost po projektu ograničena je iznosom koji je klijent platio za poslednjih 12 meseci, a nikako ne obuhvata indirektne, posledične ili izgubljene dobiti. $ Total liability per project is limited to the amount paid by the client during the previous 12 months and excludes any indirect, consequential, or lost profit damages.
9. Poverljivost i zaštita podataka $ 9. Confidentiality & Data Protection
Svi poslovni i tehnički podaci do kojih dođem tokom saradnje tretiraju se kao poverljivi. Obrada ličnih podataka sprovodi se u skladu sa Politikom privatnosti i važećim zakonima Republike Srbije. $ All business and technical information shared during the collaboration is treated as confidential. Personal data processing follows the Privacy Policy and applicable Serbian data protection laws.
10. Raskid ili pauziranje $ 10. Termination or Suspension
- Obe strane mogu raskinuti saradnju uz pisano obaveštenje od najmanje 14 dana. $ Either party may terminate the collaboration with at least 14 days written notice.
- Klijent je dužan da plati izvršene radove i troškove do datuma raskida. $ The client must pay for work completed and expenses incurred up to the termination date.
- U slučaju neplaćanja ili kršenja obaveza zadržavam pravo da pauziram rad do rešavanja situacije. $ In case of non-payment or breach of obligations I may pause work until the issue is resolved.
- Nakon raskida isporučuju se svi završeni materijali u formatu u kom se trenutno nalaze. $ Upon termination all completed materials are delivered in their current state.
11. Merodavno pravo i sporovi $ 11. Governing Law & Disputes
Uslovi se tumače u skladu sa pravom Republike Srbije. Strane će najpre pokušati da svaki nesporazum reše mirnim putem. U suprotnom, nadležan je sud u Leskovcu. $ These terms are governed by the laws of the Republic of Serbia. Parties will first attempt to resolve disputes amicably; otherwise, the competent court in Leskovac has jurisdiction.
12. Izmene uslova $ 12. Changes to Terms
Zadržavam pravo izmene uslova radi usklađivanja sa zakonskim zahtevima ili unapređenja procesa. Promene stupaju na snagu objavljivanjem i primenjuju se na nove projekte ili na tekuće projekte nakon što ih klijent potvrdi. $ I reserve the right to amend these terms to comply with legal requirements or improve workflows. Changes take effect upon publication and apply to new projects or ongoing work once confirmed by the client.
Potrebna su vam pojašnjenja? $ Need Clarifications?
Stojim vam na raspolaganju da zajedno prođemo kroz svaki korak saradnje i prilagodimo uslove specifičnostima vašeg projekta. $ I'm ready to walk you through every collaboration step and tailor the terms to your project specifics.
Pošalji upit $ Send Inquiry